【当你老了歌词原文】《当你老了》是爱尔兰诗人叶芝(W.B. Yeats)创作的一首著名诗歌,后被多位音乐人谱曲演唱,包括赵雷、李健等。这首作品以深情的笔触描绘了爱情在岁月中的坚持与永恒,触动人心。
一、
《当你老了》原诗语言优美,情感真挚,表达了诗人对爱人一生不变的爱意。无论岁月如何变迁,他都愿意陪伴对方,直到白发苍苍。诗歌通过细腻的描写,展现了爱情的深沉与坚定。
不同版本的《当你老了》歌词虽然有所差异,但核心主题一致:爱情不因时间而褪色,而是愈发珍贵。
二、歌词原文对比表
歌手/版本 | 歌词原文(部分节选) | 备注 |
叶芝原诗(英文) | When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, I shall be telling you Of how I loved you in the old days. | 原始诗歌,未被改编 |
赵雷版 | 当你老了,头发白了,睡意昏沉 炉子边取暖,我将告诉你 我曾经爱你,那年你年轻时 | 中国民谣风格,旋律温暖 |
李健版 | 当你老了,头发白了,眼窝深陷 我依然会牵着你的手,慢慢走 走过春夏秋冬,不问归期 | 更加抒情,情感细腻 |
网络流传版 | 当你老了,不再年轻 我会一直陪在你身边 不离不弃,直到永远 | 简化版,适合传唱 |
三、结语
《当你老了》不仅是一首歌,更是一种情感的寄托。它提醒我们,在快节奏的生活中,不要忘记珍惜身边的人,尤其是那些愿意陪你走过风雨、直到白发苍苍的人。无论是原诗还是改编版本,都传递了一个永恒的主题——爱,永不老去。