【褒禅山游记翻译及原文】《褒禅山游记》是北宋著名文学家王安石的一篇游记散文,文章通过作者游览褒禅山的经历,表达了对人生、志向与毅力的深刻思考。本文将提供《褒禅山游记》的原文,并附上简要翻译,便于读者理解其内容与思想内涵。
一、文章总结
《褒禅山游记》以一次登山经历为线索,讲述了作者与几位友人一同游览褒禅山的过程。文章不仅描绘了山中景色,还通过对“华山之洞”的描写,引出了关于“志”、“力”、“物”的关系,强调了实现目标需要坚定的意志、足够的能力以及外部条件的支持。全文语言简练,寓意深远,体现了王安石注重实践、追求真理的思想。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
褒禅山,亦谓之华山。唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故,后世或称其塔。 | 褒禅山也叫华山。唐代和尚慧褒开始在山下建屋居住,死后埋在这里,因此后人有时称这座塔为慧褒塔。 |
今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。 | 现在所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的坟墓和屋舍。 |
距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳也。 | 离寺庙东边五里的地方,就是所谓的华山洞,因为它位于华山的南面。 |
由山以上五六里,有穴窈然,曰:“华山洞”。 | 从山脚下向上走五六里,有一个幽深的洞穴,叫做“华山洞”。 |
问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。 | 问它的深度,那些喜欢游玩的人也不能走到尽头,称之为“后洞”。 |
余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。 | 我和四个人拿着火把进去,越往深处走,越难,看到的景象也越奇特。 |
有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。 | 有人感到疲倦想出去,说:“不走出去,火就要没了。”于是我们一同出来了。 |
盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。 | 我到达的地方,比起那些喜欢游玩的人还不到十分之一,但看四周,来过并留下标记的人已经很少了。 |
盖其又深,则其至又加少矣。 | 洞穴更深的地方,到达的人就更少了。 |
余之力尚足以入,火尚足以明也。 | 我的力量还足够进入,火把还能照亮。 |
既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。 | 出来以后,有人责怪那个想出去的人,我也后悔跟着他出来,没能尽情享受游玩的乐趣。 |
夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。 | 平坦且近的地方,游客多;险峻且远的地方,到达的人少。 |
而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉。 | 世上奇妙、壮观、非同寻常的景象,常常出现在险峻遥远的地方,而人们很少能到达那里。 |
故非有志者不能至也。 | 所以,没有志向的人是无法到达那里的。 |
有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。 | 有了志向,但不坚持下去,即使有力量不足的人,也不能到达。 |
有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。 | 有志向和力量,也不懈怠,但到了幽暗昏惑的地方,如果没有外物帮助,也不能到达。 |
然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。 | 如果力量足够到达,但在别人看来是可以批评的,而在自己则是有悔恨的。 |
尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎? | 尽了自己的努力却未能到达,就可以无悔了,谁还能笑话我呢? |
此余之所得也。 | 这是我得到的体会。 |
三、结语
《褒禅山游记》虽是一篇游记,实则蕴含哲理,反映了王安石对人生、理想与行动之间关系的深刻思考。文章通过一次登山经历,引申出对“志、力、物”三者关系的探讨,鼓励人们要有坚定的意志,勇于探索未知,同时也要具备足够的能力和条件,才能达到理想的彼岸。