【孔子过泰山侧有妇人哭于墓者而哀翻译中文】一、
“孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀”出自《礼记·檀弓下》,是孔子与弟子在路过泰山时所见的一段故事。这段话通过孔子与妇人的对话,揭示了当时社会的苦难与人民的悲惨生活。孔子感叹:“苛政猛于虎也!”这句话深刻表达了对暴政的批判。
本段文字虽短,但寓意深远,体现了儒家思想中对仁政、民本的关注。通过翻译和解读,可以更好地理解其历史背景与思想内涵。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
孔子过泰山侧 | 孔子路过泰山脚下 |
有妇人哭于墓者而哀 | 有一位妇人在坟墓前哭泣,神情非常悲伤 |
子曰:“何为者也?” | 孔子问:“她为什么这样呢?” |
对曰:“昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。” | 妇人回答:“以前我的公公被老虎咬死了,后来我的丈夫也被老虎咬死了,现在我的儿子又被咬死了。” |
“夫子何为此?” | 孔子问:“那你为什么不离开这里呢?” |
“夫子之言,不亦哀乎?” | 妇人说:“先生的话,不也太悲哀了吗?” |
“吾闻之也:‘苛政猛于虎也。’” | 孔子说:“我听说过:‘残暴的政令比老虎还要凶狠。’” |
三、内容解析
这段文字表面上是孔子与一位妇人的对话,实则借妇人的遭遇反映当时社会的黑暗现实。妇人一家连续失去亲人,不是因为自然灾害,而是由于“苛政”,即统治者的压迫和暴政。孔子借此表达对百姓疾苦的同情,以及对政治清明的呼吁。
从语言风格上看,这段话简洁有力,具有强烈的现实批判性。同时,它也体现了儒家“仁者爱人”的思想,强调统治者应以民为本,减轻赋税与刑罚,避免“苛政”。
四、总结
“孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀”不仅是一段历史记载,更是一则富有哲理的寓言。它提醒我们,一个社会的稳定与和谐,离不开对人民生活的关注与改善。孔子的“苛政猛于虎”至今仍具有现实意义,值得我们深思。
如需进一步探讨儒家思想或相关历史背景,可继续交流。