昔者,有子欲学文言之妙,乃问于师曰:“今世所传白话文章,可化为古雅之辞乎?”师答曰:“此非难事,但需心存敬意,笔下留神,方能得其神韵。”
于是,子取一例文,以试其法。文云:“春天来了,万物复苏,百花齐放。”子沉思良久,乃书曰:“春临大地,草木萌动,繁花竞秀。”师览之,颔首赞曰:“虽未尽善,然已具古风矣!”
又一日,子复进一文:“科技日新月异,人类生活便捷非常。”子再作译曰:“时序迁流,机巧益盛,民生遂而安逸。”师抚掌称善:“渐入佳境,若多加练习,必能臻于化境。”
然则,子犹有疑,问曰:“文言之难,在于字词简练,意境深远,而白话浅显直白,何以转其精义?”师笑而答曰:“文言之美,贵在凝练;白话之长,则在于明晰。二者相融,自可各展其美。”
故知,凡欲将白话化为文言,当先明其理,继而择其辞,务使言辞典雅而不失本意,句式工整而富韵味。如此,则古今交融,雅俗共赏,岂不美哉?
子闻师言,欣然而退,自此勤勉修习,终有所成。世之学者,亦当效法斯道,以承中华文化之瑰宝焉。