首页 > 生活百科 >

逍遥游原文及翻译

2025-09-15 23:42:13

问题描述:

逍遥游原文及翻译,急到抓头发,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-09-15 23:42:13

逍遥游原文及翻译】《逍遥游》是战国时期思想家庄子所著《庄子·内篇》中的第一篇,也是庄子哲学思想的重要体现。文章通过寓言、比喻和夸张的手法,阐述了“逍遥”这一核心概念,即超越世俗束缚、达到心灵自由的境界。

一、

《逍遥游》以大鹏鸟、蜩与学鸠、列子御风而行等形象,揭示了不同生命体对“自由”的理解差异。庄子认为,真正的逍遥不是外在的自由,而是内在的精神超脱,不被功名利禄、世俗偏见所束缚,才能达到无待(无需依赖)的状态。

文中还提出“至人无己,神人无功,圣人无名”的观点,强调个体应摆脱对自我、功业、名誉的执着,从而实现真正的自由。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化为鸟,其名为鹏。 北海有一条鱼,名字叫鲲。鲲非常大,不知道有几千里长;它变成鸟,名字叫鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。 鹏的背,也不知有几千里;它鼓起翅膀飞翔时,翅膀就像天边的云彩。
是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。 这只鸟,在海浪翻腾时将飞往南海。南海,就是天然的大水池。
《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。” 《齐谐》是一部记录怪异事物的书。《齐谐》中说:“鹏飞往南海时,翅膀拍打水面三千里,乘着旋风直上九万里,离开时用了六个月的时间。”
野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。 山野间的雾气,尘土飞扬,都是生物用气息互相吹动的结果。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪? 天空的湛蓝,是它本来的颜色吗?还是因为遥远而看不到尽头呢?
其视下也,亦若是则已矣。 它从高空往下看,也像我们从地面看天空一样。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。 如果水不够深,就无法承载大船。
风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。 风在下面,然后才能借助风力;背负着青天,没有阻碍,才打算向南飞。
蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?” 蜩和学鸠嘲笑它说:“我一下子飞起来,碰到榆树或枋树就停下来,有时飞不到,就掉在地上罢了,为什么要飞到九万里之外去南方呢?”
适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。 到近郊的人,带三顿饭就回来,肚子还是饱的;到百里外的人,要隔夜准备粮食;到千里外的人,要三个月积攒粮食。
之二虫又何知! 这两只小虫又怎么知道呢!
小知不及大知,小年不及大年。 小的智慧不能理解大的智慧,短促的寿命不能理解长久的寿命。
奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。 怎么知道是这样的呢?朝生暮死的菌草不知道昼夜更替,寒蝉不知道春秋变化,这就是短促的寿命。
羲和也不知其久也,彭祖乃今众人匹之,不亦悲乎! 太阳神羲和也不能知道它的长久,而彭祖如今却被人们比作长寿,不是很可悲吗?
汤之问棘也是已。穷发之北,有冥海者,天池也。 汤问棘的事情也是如此。在极北的地方,有一个叫冥海的地方,就是天池。
有大鱼焉,其广数千里,未有知其修者也。 有一条大鱼,宽几千里,没有人知道它的长度。
有大鹏徙于南冥,去以六月息者也。 有大鹏飞往南海,离开时用了六个月的时间。
野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。 山野间的雾气,尘土飞扬,都是生物用气息互相吹动的结果。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪? 天空的湛蓝,是它本来的颜色吗?还是因为遥远而看不到尽头呢?
其视下也,亦若是则已矣。 它从高空往下看,也像我们从地面看天空一样。
若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉? 如果能顺应天地的正道,驾驭六种气息的变化,遨游于无尽的时空之中,那还需要依靠什么呢?
故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。 所以说:至人没有自我,神人没有功绩,圣人没有名声。

三、总结

《逍遥游》通过丰富的意象和哲理性的语言,表达了庄子对“自由”的深刻理解。他认为真正的自由不是外在的放纵,而是内心的解脱。文章不仅具有文学价值,更蕴含深刻的哲学思想,至今仍对人们的生活方式和精神追求产生深远影响。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。