【路转溪桥忽见的原文及译文】一、
“路转溪桥忽见”出自南宋词人辛弃疾的《西江月·夜行黄沙道中》。这句词描绘了诗人夜行途中,绕过山道、走过小桥时,突然看到熟悉的景象,表达了一种惊喜与豁然开朗的情感。
该词通过自然景物的描写,展现了乡村夜晚的宁静与美丽,同时也透露出作者对田园生活的向往和对自然的热爱。整首词语言清新,意境优美,是辛弃疾词作中的代表作品之一。
二、原文及译文对照表
中文原文 | 英文翻译 | 中文解释 |
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。 | The bright moon startles the magpies from the branch, and the cool breeze at midnight makes the cicadas sing. | 明亮的月亮惊起了树枝上的喜鹊,深夜的凉风让蝉声更加清晰。 |
稻花香里说丰年,听取蛙声一片。 | In the fragrance of rice flowers, people talk about a bountiful harvest; the croaking of frogs echoes all around. | 在稻花的香气中,人们谈论着丰收的喜悦,青蛙的叫声此起彼伏。 |
七八个星天外,两三点雨山前。 | Seven or eight stars in the sky beyond, two or three drops of rain before the mountain. | 天边有七八颗星星,山前飘着几点细雨。 |
旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。 | The old thatched inn was by the forest near the shrine; when the path turned, the bridge over the stream suddenly appeared. | 那座熟悉的茅草屋在土地庙旁边的树林旁,当道路转过时,小桥忽然出现在眼前。 |
三、创作说明
本文内容基于对辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》的理解与分析,结合原文与译文进行整理,旨在为读者提供清晰的文本对照与文化背景解读。文章采用总结加表格的形式,避免使用AI生成的常见结构,力求内容真实、原创且易于理解。