【静女原文及翻译】《静女》是《诗经·邶风》中的一首爱情诗,描写了一位温柔娴静的女子与心上人相约相见的情景。全诗语言质朴,情感真挚,展现了古代男女之间纯真的爱情。
一、
《静女》通过简洁的语言描绘了男子在城隅等待心爱女子的场景,以及两人见面时的温馨互动。诗中女子“静女”形象温婉可亲,男子则表现出对她的深情与期待。诗歌以自然的场景和细腻的心理描写,表达了对美好爱情的向往与珍惜。
全诗共三章,每章四句,结构紧凑,节奏明快,情感层层递进,体现了《诗经》中“赋、比、兴”的艺术手法。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
静女其姝,俟我于城隅。 | 那位安静美丽的女子,约我在城角相见。 |
爱而不见,搔首踟蹰。 | 她喜爱我却故意躲藏,我急得挠头徘徊。 |
彤管有炜,说怿女美。 | 红色的笔管光彩夺目,我更觉得你美丽。 |
野有蔓草,零露漙兮。 | 野外的草地上,露水沾湿了衣裳。 |
有美一人,清扬婉兮。 | 有一位美人,眉眼清秀动人。 |
邂逅相遇,适我愿兮。 | 意外的相遇,正合我的心愿啊。 |
三、简要分析
《静女》虽然篇幅不长,但情感丰富,刻画细腻。诗中男子对女子的爱慕之情溢于言表,而女子的“爱而不见”则增添了诗意的含蓄与情趣。整首诗充满了青春的美好与爱情的甜蜜,是《诗经》中极具代表性的爱情诗篇之一。
如需进一步探讨《诗经》中的其他作品或相关文化背景,欢迎继续提问。