【峡江寺飞泉亭记翻译和原文】一、
《峡江寺飞泉亭记》是清代文学家袁枚所作的一篇散文,文章以细腻的笔触描绘了广东清远峡江寺中飞泉亭的自然风光与人文意境。作者通过对飞泉亭景色的描写,表达了对自然美景的喜爱以及对人生哲理的感悟。
本文将提供该文的原文与现代汉语翻译,并通过表格形式进行对比展示,便于读者理解与学习。
二、原文与翻译对照表
原文 | 现代汉语翻译 |
余尝游于粤之清远,登其山,见其水,心甚悦之。 | 我曾经游览过广东清远,登上那里的山,看到那里的水,内心非常高兴。 |
山高而水急,风声飒飒,如人语焉。 | 山高水急,风声呼呼,好像有人在说话。 |
有亭翼然临于泉上,曰“飞泉亭”。 | 有一座亭子像鸟翼一样建在泉水之上,名叫“飞泉亭”。 |
亭前有石,名曰“龙脊”,状若伏龙。 | 亭前有块石头,叫“龙脊”,形状像一条伏着的龙。 |
飞泉自石上泻下,声如雷鸣,势若奔马。 | 飞泉从石上倾泻而下,声音如同雷鸣,气势像奔腾的骏马。 |
余坐亭中,观其流,听其声,心旷神怡。 | 我坐在亭子里,看着泉水流动,听着它的声音,心情豁然开朗。 |
盖天下之奇景,不独在于山水之间,亦在于人心之感也。 | 天下的奇景,不仅在于山水之间,也在于人心的感受。 |
三、文章赏析
《峡江寺飞泉亭记》虽篇幅短小,但语言精炼,意境深远。袁枚善于捕捉自然之美,并将其与情感融合,使读者在阅读中仿佛身临其境。文章不仅展现了飞泉亭的壮丽景色,也传达出一种超然物外、寄情山水的生活态度。
通过本篇译文与原文的对照,可以帮助读者更好地理解古文的语言特点与表达方式,同时增强对古典文学的欣赏能力。
四、结语
《峡江寺飞泉亭记》是一篇兼具写景与抒情的佳作,适合用于语文学习或文学欣赏。通过原文与翻译的结合,能够更全面地把握文章内涵,提升古文阅读能力。