首页 > 生活常识 >

扬州慢原文翻译及赏析

2025-11-01 07:03:28

问题描述:

扬州慢原文翻译及赏析,急!求解答,求别让我白等一场!

最佳答案

推荐答案

2025-11-01 07:03:28

扬州慢原文翻译及赏析】《扬州慢》是南宋词人姜夔的代表作之一,创作于他游历扬州时,描绘了战乱后扬州城的荒凉景象,抒发了对昔日繁华的怀念与对现实的感慨。本文将对《扬州慢》的原文、翻译以及赏析进行总结,并以表格形式呈现。

一、原文

```

淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。

过春风十里,尽荠麦青青。

自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。

渐黄昏,清角吹寒,都在空城。

杜郎俊赏,算而今、重到须惊。

纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。

二十四桥仍在,波心荡冷月无声。

念桥边红药,年年知为谁生?

```

二、翻译

原文 翻译
淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。 扬州是淮河以东著名的都市,竹西亭是绝佳的地方,我在这里稍作停留,开始旅程。
过春风十里,尽荠麦青青。 经过春风吹拂的十里长街,全是青青的荠菜和麦子。
自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。 自从金兵南侵,扬州变得破败,池塘荒芜,高大的树木也似乎对战争感到厌恶。
渐黄昏,清角吹寒,都在空城。 天色渐晚,凄凉的号角声在寒冷中响起,整个城市空无一人。
杜郎俊赏,算而今、重到须惊。 即使是杜牧那样的才子,如今再来到这里也会感到震惊。
纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。 即使有如“豆蔻年华”般优美的词句,也无法表达出内心的深情。
二十四桥仍在,波心荡冷月无声。 二十四桥依然存在,水面泛着冷冷的月光,寂静无声。
念桥边红药,年年知为谁生? 想起桥边的红芍药,年复一年地开放,却不知为谁而生?

三、赏析

姜夔的《扬州慢》以沉郁悲凉的笔调,描绘了战乱后的扬州城,表现出对往昔繁华的追忆和对现实衰败的感伤。全词情感深沉,语言凝练,意境深远,体现了姜夔“清空”词风的特点。

- 结构上:全词分为上下两片,上片写景,下片抒情,情景交融,层次分明。

- 情感上:通过对扬州城的描写,表达了作者对国事的忧虑和对人生无常的感慨。

- 艺术手法:运用对比、象征、借景抒情等手法,增强了作品的艺术感染力。

- 文化内涵:借古讽今,通过对扬州历史的回顾,暗含对当时社会动荡的批判。

四、总结

内容 说明
词牌 《扬州慢》
作者 姜夔(南宋)
创作背景 游历扬州,目睹战乱后的荒凉景象
主题 对昔日繁华的怀念,对现实的感伤
风格 清空婉约,沉郁悲凉
艺术特色 情景交融、对比强烈、意象丰富
文化意义 表达家国情怀,具有深刻的历史反思

通过以上内容,我们可以更全面地理解《扬州慢》这首词的思想内涵与艺术价值,感受姜夔笔下的扬州,不仅是地理上的一个地方,更是心灵深处的一段记忆。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。