【小楼昨夜又东风故国不堪回首月明中翻译】这句诗出自南唐后主李煜的《虞美人》,原文为:
> “小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。”
翻译:
昨夜,小楼外又吹来了东风,我无法忍受回想起故国的景象,在明亮的月光下,心中充满哀愁。
这句诗表达了诗人对故国的深切怀念与亡国之痛,情感深沉,意境悠远。
2. 原标题“小楼昨夜又东风 故国不堪回首月明中 翻译”生成原创内容(总结+表格)
为了降低AI率,以下内容采用自然语言表达方式,并以总结加表格的形式呈现。
【】
“小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中”是李煜在被囚禁期间所作《虞美人》中的名句。全词通过描绘春夜景色,抒发了作者对故国的无限思念和亡国的悲痛之情。
诗句中的“小楼”、“东风”、“月明”等意象营造出一种孤寂、凄凉的氛围,而“故国不堪回首”则直白地表达了诗人内心的痛苦与无奈。
整首词情感真挚,语言凝练,是中国古典诗词中极具代表性的作品之一。
【关键词与解析】
| 关键词 | 解析 |
| 小楼 | 指诗人所居之地,象征孤独与回忆 |
| 昨夜 | 表示时间的流逝与往事的重现 |
| 又东风 | 东风再次吹来,暗示季节轮回,但人心已变 |
| 故国 | 诗人曾经的国家,象征过去的辉煌与失去 |
| 不堪回首 | 表达无法承受对过去的回忆,充满痛苦 |
| 月明中 | 月光下的情景,渲染出凄清、哀伤的氛围 |
【诗意理解】
这首词通过对自然景物的描写,引出对人生无常、家国沦陷的感慨。李煜以一个亡国之君的身份,用最朴素的语言道出了最深沉的情感,令人动容。
【创作建议】
若要避免AI重复,可从以下几个角度进行改写或扩展:
- 从历史背景入手,分析李煜的生平与创作动机
- 对比其他同题材诗词,突出本诗的独特性
- 结合现代语境,探讨“故国”与“乡愁”的当代意义
- 用散文或故事形式重新演绎原诗意境
如需进一步拓展成文章或演讲稿,也可以继续补充!


