【惟江上之清风惟的原文及翻译】一、
“惟江上之清风”出自北宋文学家苏轼的《赤壁赋》,是古代文人借景抒情、表达人生感悟的经典名句。这句话意在描绘江边清风拂面的自然景象,同时寄托了作者对自由、豁达人生的追求。以下将提供该句的原文、翻译,并通过表格形式进行简明对比,便于理解与记忆。
二、原文及翻译对照表
中文原文 | 英文翻译(意译) | 汉语翻译 |
惟江上之清风 | Only the clear wind over the river | 只有江上的清风 |
与山间之明月 | And the bright moon among the mountains | 和山间的明月 |
耳得之而为声 | Heard by the ear as sound | 耳朵听到便成为声音 |
目遇之而成色 | Seen by the eye as color | 眼睛看到便成为颜色 |
取之无禁 | It is not forbidden to take | 拿来不会被禁止 |
用之不竭 | It is inexhaustible in use | 使用不尽 |
三、内容说明
“惟江上之清风”出自《赤壁赋》中的一段描写,表达了苏轼对自然之美的欣赏以及对人生短暂、万物永恒的哲思。他借江风与明月,传达出一种超然物外、随遇而安的人生态度。
此句不仅语言优美,还蕴含着深刻的哲学意味,体现了中国古典文学中“天人合一”的思想。通过自然景物的描写,表达内心的宁静与自由,是苏轼散文艺术的重要体现。
四、结语
“惟江上之清风”虽短短六字,却意境深远,展现了古人对自然与人生的深刻思考。通过本文的原文与翻译对照,读者可以更清晰地理解其内涵,感受中华传统文化的魅力。