首页 > 生活常识 >

水调歌头古诗水调歌头的原文及翻译

2025-05-17 19:36:16

问题描述:

水调歌头古诗水调歌头的原文及翻译,有没有人在啊?求不沉底!

最佳答案

推荐答案

2025-05-17 19:36:16

原文:

明月几时有?把酒问青天。

不知天上宫阙,今夕是何年。

我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。

起舞弄清影,何似在人间!

转朱阁,低绮户,照无眠。

不应有恨,何事长向别时圆?

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

但愿人长久,千里共婵娟。

翻译:

明月从何时开始存在?端起酒杯向青天发问。

不知道天上的宫殿,今晚究竟是哪一年。

我想乘着风飞向月宫,又害怕那美玉砌成的楼宇过于寒冷。

在月光下起舞,影子随行,这情形怎能与在人间相比?

月亮移动,穿过红色的楼阁,又低低地挂在雕花的窗户上,照耀着无法入眠的人。

月亮不该有什么怨恨吧,为何总是在人们离别的时候特别圆满?

人世间有悲欢离合,就像月亮有阴晴圆缺一样,这种事情自古以来就难以圆满。

只希望人们能够长久平安,即使相隔千里,也能共同欣赏这一轮明月。

苏轼通过这首词表达了对人生哲理的思考以及对亲人的思念之情。他以月起兴,将自然界的规律与人间的悲欢巧妙结合,使得整首词既富有哲理性,又充满温情。这种情感跨越时空,至今仍然打动着每一位读者的心灵。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。