【屈原离骚原文及翻译】《离骚》是战国时期楚国诗人屈原的代表作,被誉为中国古代最长的抒情诗。全诗以浪漫主义的手法,表达了作者对国家命运的忧思、对理想人格的追求以及对现实政治的不满。全文情感激昂,语言瑰丽,具有极高的文学价值和思想深度。
以下为《离骚》部分原文及对应翻译的总结,并以表格形式呈现,便于读者理解与查阅。
一、
《离骚》共370多句,约2400字,分为前后两大部分。前半部分叙述诗人自己的身世、志向、理想和遭遇,后半部分则描写他寻求理想境界的过程,包括对神灵的召唤、对仙境的向往,以及最终未能实现理想的悲愤。
诗中充满了象征与隐喻,如“香草”象征高洁,“美人”象征理想或君主,“恶鸟”象征奸佞小人等。整首诗不仅展现了屈原的个人情感,也反映了当时社会的动荡与士人的精神追求。
二、原文及翻译对照表(节选)
原文 | 翻译 |
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 | 我是高阳帝的后代啊,我的父亲名叫伯庸。 |
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 | 在摄提星照临的孟春月份,我生于庚寅日。 |
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。 | 父亲观察我出生时的天象,给我取了美好的名字。 |
名余曰正则兮,字余曰灵均。 | 给我取名为“正则”,表字为“灵均”。 |
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 | 我天生就具备美好的品德,再加上卓越的才能。 |
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 | 我披上江离和白芷,用秋兰编成佩饰。 |
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。 | 清晨饮用木兰花上的露水,傍晚吃菊花的花瓣。 |
苟余情其信姱以练要兮,固前圣之所厚。 | 只要我的情操真诚而美好,古人早就如此推崇。 |
愿岁并谢,与长友兮;淑离不淫,梗其有理兮。 | 愿岁月一同消逝,与贤者为友;美德而不放纵,性格刚正。 |
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路! | 驱使骏马奔驰啊,让我为你开路! |
三、结语
《离骚》不仅是屈原个人情感的倾诉,更是中国古代文化精神的重要体现。它以独特的艺术形式表达了诗人对理想、忠诚与正义的执着追求,同时也揭示了他对现实世界的深刻批判。通过阅读《离骚》,我们不仅能感受到古人的智慧与情怀,也能更深入地理解中国传统文化中的道德观念与审美情趣。
注: 上述表格为《离骚》部分原文及翻译的精选内容,完整版本可参考《楚辞》相关文献或权威注释本。