【氓高中课文原文及翻译】《氓》是《诗经·卫风》中的一篇叙事诗,讲述了古代女子从恋爱、结婚到被弃的全过程,反映了当时社会对女性的不公与压迫。本文将对《氓》的原文进行整理,并提供相应的白话翻译,帮助学生更好地理解诗歌内容。
一、原文及翻译总结
原文 | 白话翻译 |
氓之蚩蚩,抱布贸丝。 | 那个憨厚的男子笑嘻嘻地,抱着布匹来换我的丝。 |
匪来贸丝,来即我谋。 | 他并不是真的来换丝,而是来和我商量婚事的。 |
送子涉淇,至于顿丘。 | 我送你渡过淇水,直到顿丘。 |
匪我愆期,子无良媒。 | 不是我拖延了婚期,是你没有合适的媒人。 |
将子无怒,秋以为期。 | 请你不要生气,把秋天作为婚期吧。 |
乘彼垝垣,以望复关。 | 我登上那破旧的城墙,远远望着你的身影。 |
不见复关,泣涕涟涟。 | 看不到你的身影,我眼泪不停地流。 |
既见复关,载笑载言。 | 看到你的身影,我又笑又说。 |
尔卜尔筮,体无咎言。 | 你占卜又问卦,结果都没有灾祸。 |
以尔车来,以我贿迁。 | 你用车来接我,我带着嫁妆搬走。 |
桑之未落,其叶沃若。 | 桑树还没落叶的时候,叶子鲜嫩茂盛。 |
于嗟鸠兮,无食桑葚! | 可叹斑鸠啊,不要吃桑葚! |
于嗟女兮,无与士耽! | 可叹女子啊,不要沉迷于男子! |
士之耽兮,犹可脱也; | 男子沉溺于爱情,还可以摆脱; |
女之耽兮,不可脱也。 | 女子沉溺于爱情,就难以自拔了。 |
桑之落矣,其黄而陨。 | 桑叶凋落了,变得枯黄飘零。 |
萸昔之室,今曰我思。 | 回忆起从前的家,如今却让我思念。 |
淇则有岸,隰则有泮。 | 淇水有岸边,低洼地也有边界。 |
总角之宴,言笑晏晏。 | 小时候的欢乐时光,谈笑风生。 |
信誓旦旦,不思其反。 | 你誓言诚恳,没想到你会背叛我。 |
反是不思,亦已焉哉! | 既然你不念旧情,那就罢了! |
二、
《氓》通过一位女子的口吻,讲述自己从恋爱到婚姻再到被抛弃的经历。诗中描绘了她对爱情的渴望、对婚姻的期待,以及最终被抛弃后的痛苦与无奈。全诗语言质朴,情感真挚,具有强烈的现实批判意义。
该诗不仅是一首爱情诗,更是一篇反映古代女性命运和社会现实的作品。它揭示了封建社会中女性在婚姻中的弱势地位,以及男权社会对女性的控制与压迫。
三、教学建议
1. 朗读体会:通过反复朗读,感受诗歌的情感起伏和语言节奏。
2. 分析人物心理:引导学生理解女子从“痴情”到“失望”的心理变化。
3. 联系现实:结合现代价值观,讨论男女平等、婚姻自主等话题。
4. 拓展阅读:推荐其他《诗经》作品,如《关雎》《静女》等,帮助学生全面了解《诗经》的艺术风格和思想内涵。
通过学习《氓》,不仅可以提高学生的古文阅读能力,还能增强他们对古代社会文化与人性的深刻理解。